1. |
Ér |
54. |
Értesítő |
|
2. |
Érdek |
55. |
Értesít |
|
3. |
Érdekel |
56. |
Értesítvény |
|
4. |
Érdekes |
57. |
Értesül |
|
5. |
Érdekesen |
58. |
(Meg)értet |
|
6. |
Érdeklődik |
59. |
Értetlen |
|
7. |
Érdeklődő |
60. |
Értetlenül |
|
8. |
Érdeklődően |
61. |
Értetlenkedik |
|
9. |
Érdektelen |
62. |
Érték |
|
10. |
Érdektelenül |
63. |
Értékel |
|
11. |
Érdem |
64. |
Értékelés |
|
12. |
(Meg)érdemel |
65. |
Értékes |
|
13. |
Érdemes |
66. |
Értékesít |
|
14. |
Érdemtelen |
67. |
Értékesítő |
|
15. |
Érdemtelenül |
68. |
Értéktelen |
|
16. |
Érem |
69. |
Értéktelenedik |
|
17. |
Éretlen |
70. |
Érthetetlen |
|
18. |
Érett |
71. |
Érthetetlenül |
|
19. |
Érettség |
72. |
Érthető |
|
20. |
Érettségi |
73. |
Érthetően |
|
21. |
Érez |
74. |
(Meg)értő |
|
22. |
Éreztet |
75. |
Érv |
|
23. |
Érik |
76. |
Érvel |
|
24. |
Érint |
77. |
Érvelés |
|
25. |
Érintés |
78. |
Érvelő |
|
26. |
Érinthetetlen |
79. |
Érvényes |
|
27. |
Érintetlen |
80. |
Érvényesen |
|
28. |
Érintett |
81. |
Érvényesít |
|
29. |
Érintő |
82. |
Érvényesül |
|
30. |
Érintőleges |
83. |
Érvénytelen |
|
31. |
Érintőlegesen |
84. |
Érvénytelenedik |
|
32. |
Érkezik |
85. |
Érvénytelenít |
|
33. |
Érlel |
86. |
Érvénytelenül |
|
34. |
Érlelés |
87. |
Érzelem |
|
35. |
Érlelő |
88. |
Érzelmes |
|
36. |
Érlelt |
89. |
Érzelmesen |
|
37. |
Ért |
90. |
Érzelmetlen |
|
38. |
Értekezik |
91. |
Érzelmetlenül |
|
39. |
Értekezlet |
92. |
Érzék |
|
40. |
Értelem |
93. |
Érzékel |
|
41. |
Értelemzés |
94. |
Érzékelés |
|
42. |
Értelmes |
95. |
Érzékeny |
|
43. |
Értelmesen |
96. |
Érzékenység |
|
44. |
Értelmetlen |
97. |
(El)érzékenyül |
|
45. |
Értelmetlenül |
98. |
Érzéketlen |
|
46. |
Értelmez |
99. |
Érzéketlenül |
|
47. |
Értelmezett |
100. |
Érzéki |
|
48. |
Értelmezhetetlen |
101. |
Érzékien |
|
49. |
Értelmezhetetlenül |
102. |
Érzés |
|
50. |
Értelmező |
103. |
Érzéstelen |
|
51. |
Értelmiség |
104. |
Érzéstelenít |
|
52. |
Értesít |
105. |
Érzéstelenül |
|
53. |
Értesítés |
Az „ér” szó bokorrá terebélyesedése (félretéve a másik két jelentését, a pataknál is kisebb vízfolyást és azt amiben a vér folyik):
ha „k”-t (érk) akkor időben valahova (érik, érkezik),
de ha „i”-t (érint) akkor az csak érint, mert éppen odaért.